No exact translation found for "فاعل اقتصادي"

Translate Spanish Arabic فاعل اقتصادي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La elaboración y ejecución de un programa de cooperación con los agentes económicos;
    • إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون مع الأطراف الفاعلة الاقتصادية؛
  • En general, las Partes coinciden en que las cuestiones relacionadas con el cambio climático han de integrarse en las decisiones en general y en las decisiones sobre inversiones en particular que adoptan los agentes económicos.
    وتتفق الأطراف بشكل عام على أن قضايا تغير المناخ ينبغي إدماجها في القرارات وخيارات الاستثمار التي تتخذها الجهات الفاعلة الاقتصادية.
  • Se ha hecho un llamamiento en favor de una mayor interacción y del establecimiento de mecanismos y redes para crear un entorno propicio de modo que cada agente económico pueda tomar decisiones con conocimiento de causa.
    وقد صدرت دعوة إلى توثيق التفاعل وإنشاء آليات وشبكات لخلق بيئة مواتية بحيث تستطيع كل الجهات الفاعلة الاقتصادية اتخاذ قرارات مدروسة.
  • No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
    ولكنّ التشعبات الكاملة للجولة لن تُعرَف إلا في نهاية العملية، عندما تبت الجهات الفاعلة الاقتصادية في عالم التجارة الحقيقي في ما تريد إنتاجه والاتجار به من سلع وخدمات.
  • Actualmente el Consejo de la Unión Europea discute un reglamento que ofrecerá una base jurídica directamente aplicable para prohibir que agentes económicos privados presten los servicios financieros mencionados en la resolución.
    تجري مناقشة لائحة لمجلس الاتحاد الأوروبي بغية توفير أساس قانوني يمكن تنفيذه بشكل مباشر لمنع الجهات الفاعلة الاقتصادية في القطاع الخاص من تقديم الخدمات المالية التي ذكرها القرار.‏
  • Esas campañas se han visto cornadas por el éxito y han permitido establecer vínculos entre las microempresas y los demás agentes económicos, si bien, para que las microempresas se integraran plenamente en la economía nacional, habría que ayudarlas a promover y comercializar por ellas mismas sus productos, sobre todo mediante la realización de estudios de mercado.
    وقد تكللت هذه الحملات بالنجاح، وساعدت على إيجاد روابط بين المشاريع الصغيرة والجهات الفاعلة الاقتصادية الأخرى، ومع ذلك فإن الاندماج الكامل للمشاريع الصغيرة في الاقتصاد الوطني يقتضي مساعدتها على تشجيع منتجاتها وتسويقها بنفسها، وخصوصا بوضع دراسات عن السوق.
  • • Refuercen las capacidades de las organizaciones comunitarias para la formulación, la ejecución y la evaluación de programas de desarrollo rural sostenible concretos en el terreno, para que lleguen a ser agentes económicos capaces de asumir su desarrollo autónomo;
    • تعزيز قدرات منظمات المجتمعات المحلية القاعدية في صياغة وتنفيذ وتقييم برامج التنمية الزراعية المستدامة الملموسة ميدانياً، بغية تمكينها من أن تكون عناصر فاعلة اقتصادية قادرة على النهوض بتنميتها الذاتية؛
  • Debemos reorganizar las próximas elecciones en Côte d'Ivoire y celebrarlas con éxito a fin de restablecer la confianza entre agentes económicos en el país y en el extranjero.
    ومن ثم لابد قطعا من أن نعيد تنظيم الانتخابات المقبلة في كوت ديفوار ومن أن نجريها بنجاح لكي نعيد الثقة بين صفوف الجهات الفاعلة الاقتصادية داخل البلد وفي الخارج.
  • No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.
    واستدرك قائلا إن الجنوب بدأ يظهر كجهة من أهم الجهات الفاعلة الاقتصادية في مجال التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والسلع الأساسية، مع إبداء إمكانيات كبيرة للمساهمة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
  • Por consiguiente, muchas Partes fomentan también la cooperación y las consultas con representantes del comercio y la industria a los que afecta el cambio climático y que desean reducir las emisiones a fin de garantizar la participación y el compromiso de todos los agentes económicos afectados por cuestiones relacionadas con la energía y las emisiones de gases de efecto invernadero.
    ولذلك، فإن العديد من الأطراف تشجع أيضاً التعاون والمشاورات مع الجهات الفاعلة في أوساط الأعمال والصناعة المهتمة بتغير المناخ والمستعدة للعمل من أجل تخفيض الانبعاثات، بغية ضمان مشاركة والتزام جميع الجهات الفاعلة الاقتصادية المتأثرة بالطاقة وقضايا انبعاثات غازات الدفيئة.